金沢 KANAZAWA

金沢駅 KANAZAWA STATION

f:id:michikusatraveler:20171118195203j:plain
2015年に北陸新幹線金沢駅が開業し、東京から金沢まで4時間近くかかっていた道程が2時間半にまで短縮されました。
Hokuriku Shinkansen started operationg between Tokyo and Kanazawa in 2015. It took about 4 hours from Tokyo to Kanazawa before Shinkansen and now takes 2 and a half hours.

f:id:michikusatraveler:20171118195218j:plain

金沢城 KANAZAWA-JO (CASTLE)

f:id:michikusatraveler:20171119020309j:plain
石川橋越しに、石川門方面から見た金沢城です。
There is the Ishikawa gate over the Ishikawa bridge.

f:id:michikusatraveler:20171118195316j:plain
石川門は城の南東側(兼六園側)ですが、「石川」の由来は石川群の方を向いているためと説明されます。石川郡の範囲は手取側以北、浅野川以南なので、金沢城を含んでいます。そのため「石川群の方向」という説明には釈然としないものがあります。もしかすると加賀百万石の中心地となってからは、金沢が石川郡に属しているという意識が希薄だったのかもしれません。もしくは近代になって金沢市へと市制施行し正式に石川郡の範囲から外れてから、改めて命名されたのかもしれません。
廃藩置県の折、石川郡は美川町に1年間だけ県庁が置かれます。そのときついた「石川県」という県名が、県庁を金沢に移してからも残りました。ちなみに石川郡の「石川」は群内を流れる手取川がかつて石の流れる川、石川と呼ばれており、それに由来するといわれています。
They are in the southeast of the castle. It is said that "Ishikawa" of the Ishikawa gate or Ishikawa bridge comes from Ishikawa district because the gate and bridge were facing the district. However there is some mystery. The district was actually not outside of the castle and included the castle. One hypothesis is that Maeda family or Kanazawa people didn't think they were in Ishikawa district because Kanazawa was so special. Another hypothesis is that they were renamed after Kanazawa officialy dropped out of Ishikawa district in the Meiji period.
Ishikawa district had been the capital of the prefecture just for a year. Even after Kanazawa became the capital of the prefecture, the name "Ishikawa prefecture" remains. By the way "Ishikawa" of Ishikawa district comes from Tedori-gawa (Tedori river) which flows in the district and was once called "Ishi-kawa (literally stone river)".

スナップショット SNAPSHOT

f:id:michikusatraveler:20171118200122j:plain
兼六園までほふく前進であと5分。
It says "It takes 5 minites to Kenrokuen by crawling on the ground".

兼六園 KENROKUEN

f:id:michikusatraveler:20171118195906j:plain
水戸の偕楽園、岡山の後楽園と並んで日本三名園の一つです。
It is one of three Great Gardens of Japan along with Kairakuen in Mito and Korakuen in Okayama.

f:id:michikusatraveler:20171118195914j:plain
f:id:michikusatraveler:20171118195929j:plain
冬の兼六園名物「雪吊り」の様子です。雪の重みで樹木が折れないよう、補強しています。
There is some "Yukitsuri" which reinforces trees to resist stacking snow on them.

f:id:michikusatraveler:20171118195850j:plain

尾山神社 OYAMA-JINJA (SHRINE)

f:id:michikusatraveler:20171118201048j:plain
前田利家を祀ります。
It enshrines Maeda Toshiie.

神門 SHIN-MON (GATE)

f:id:michikusatraveler:20171118201040j:plain
神社なのに和漢洋折衷の思い切ったデザインです。屋根の頂点についている針は飾りではなく、避雷針です。しかもこれが日本最古の避雷針といわれています。
It was built in a mixed style of Japanese, Chinese and Western. It is daring as a Shinto shrine. The rod on the roof is not an ornament but a lightning rod. It is said that it is the first lightning rod in Japan.

金沢21世紀美術館 21st Century Museum of Contemporary Art, Kanazawa

f:id:michikusatraveler:20171118223519j:plain
レアンドロ・エルリッヒの『スイミング・プール』という作品です。
It is the work "The Swimming Pool" created by Leandro Erlich.

f:id:michikusatraveler:20171118223530j:plain
f:id:michikusatraveler:20171118223536j:plain

近江町市場 OMICHO MARKET

f:id:michikusatraveler:20171118200002j:plain

ひがし茶屋街 HIGASHI CHAYA-GAI (OLD TOWN)

f:id:michikusatraveler:20171118195332j:plain

妙立寺 MYORYU-JI (TEMPLE)

f:id:michikusatraveler:20171118223604j:plain
別名「忍者寺」です。加賀100万石の栄華を誇った前田家ですが、だからこそ幕府の動きにはいつも極度に警戒していました。妙立寺はいざというときに軍事拠点となる機能を備えていました。見せ物のために作ったのではない、本物の隠し階段や落とし穴を見ることができます。事前予約が必要で、内部は撮影禁止です。
It is known as "Ninja Temple". Kaga was the biggest domain in Japan with over one million koku. That's why Maeda family was always cautious in all movements of Edo Bakufu. Myoryu-ji (Myouryu-ji) was able to become a fortress in case. You can see genuine, practical hidden steps, pitfall and so on which were not created for showing. Reservations are required and taking pictures inside the building is prohibited.

石伐坂 ISHIKIRI-ZAKA (STEPS)

f:id:michikusatraveler:20171118223930j:plain
「W坂」という名前の方がよく知られています。旧制第四高等学校(四高)の学生が名付けたといわれています。ちなみに四高は現在の金沢大学法文学部と理学部の母体となった学校です。
「この坂はW坂というんだ。W字型に折れ曲がっているでしょう」
これは四高の柔道部を舞台にした、井上靖の小説『北の海』に登場する一説です。
It is known as "W-zaka (W steps)". It is said that a student of Kyusei Daiyon Kotogakko (Shiko) named that. By the way Shiko became the department of literature and the faculty of science, Kanazawa University.
"This is W steps. You can see many turns in the steps. It's like the letter W."
It is the line of the novel "Kita-no-umi" which is written by Yasushi Inoue and set in the Judo club of Shiko.

犀川大橋 SAIGAWA-OOHASHI (BRIDGE)

f:id:michikusatraveler:20171118224421j:plain
前田利家が建てた木造の大橋をルーツに持ちます。当時犀川に架かる唯一の大橋でした。今も昔も金沢の経済活動を支える重要な橋です。
The history of Saigawa-oohashi (Saigawa bridge) goes back to the wooden bridge Maeda Toshiie founded in the 16th century. It has always been the most important bridge in Kanazawa.

スナップショット SNAPSHOT

f:id:michikusatraveler:20171118224520j:plain
香林坊」の交差点です。香林坊はいわずと知れた金沢一の繁華街です。横断歩道の先に、目を引くオブジェがあります。
It is the intersection of "Korinbo". Korinbo is the downtown of Kanazawa. There is an eye-catching object beyond the crosswalk.

f:id:michikusatraveler:20171118224538j:plain
シュールレアリズムの世界です。「郡 順治」さんの「走れ!」という作品です。常人には思いつかない発想です。
It is a surrealism work created by Junji Koori. The title of the work is just "Run!". It is an idea that the ordinary people does not come up with.

f:id:michikusatraveler:20171118224545j:plain

高岡 TAKAOKA

高岡駅 TAKAOKA STATION

f:id:michikusatraveler:20171115014957j:plain
旧北口です。現在はリニューアルしてすっかり様変わりしました。
It is the former north entrance of the station. It had been renovated and completely changed.

f:id:michikusatraveler:20171115020612j:plain
「華やいで高岡」今あなたがそこにいる!!
It says "Be brilliant in Takaoka. (or Brilliant is the city of Takaoka.) Now you are here!!".

大佛寺 DAIBUTSU-JI (TEMPLE)

f:id:michikusatraveler:20171115021254j:plain
通称「高岡大仏」です。奈良・東大寺の大仏、鎌倉・高徳院の大仏と並んで、日本三大大仏の一つとされています。残り一つは岐阜・正法寺の大仏という説もあります。
It is known as "Takaoka Daibutsu (Buddha)" It is one of the three great Buddha in Japan along with one in Todai-ji, Nara and one in Kotoku-in, Kamakura. Shoho-ji, Gifu also claims one of them.

f:id:michikusatraveler:20171115021301j:plain

前田利長墓所 GRAVE OF MAEDA TOSHINAGA

f:id:michikusatraveler:20171117024147j:plain
高岡の街は前田利長によってひらかれました。利長は利家の子であり、加賀藩の初代藩主です。高岡はいまでこそ富山県の第二都市ですが、古くは市内の伏木地区に越中国国府が置かれ、越中の中心地でした。また富山藩が成立してからも、高岡はずっと加賀藩に所属していました。
The city of Takaoka is founded by Maeda Toshinaga, the son of Toshiie and the first Daimyo in the Kaga domain. Takaoka is currently the second largest city in Toyama prefecture but was the capital city of Etchu province. Takaoka had belonged to the Kaga domain after the Toyama domain was born as a branch domain of Kaga.

瑞龍寺 ZUIRYU-JI (TEMPLE)

本能寺の変で死去した織田信長、信忠親子を弔うために、前田利長が金沢に建立した寺を前身とします。利長の死語、加賀藩の第二代藩主となった利常は寺を高岡に移し、現在に残る伽藍を整備しました。ほとんどの建物が国宝または国の重要文化財に指定されています。
Maeda Toshinaga dedicate a temple in Kanazawa to Oda Nobunaga and his son Nobutada who both died in the Honno-ji incident. Maeda Toshitsune who had become the second Daimyo in the Kaga domain after Toshinaga had died transfer the temple from Kanazawa to Takaoka and rebuild almost all buildings we can see today. Most buildings are certified as National Treasures or Important Cultural Properties.

山門 SAN-MON (GATE)

f:id:michikusatraveler:20171116012145j:plain
国宝です。
It is certified as a National Treasure.

仏殿と法堂 BUTSU-DO AND HA-TTO (HALL)

f:id:michikusatraveler:20171115020852j:plain
手前の建物が仏殿で、奥の建物が法堂です。どちらも国宝です。
The building at the front is Butsudo and one at the back is Hatto. Both are certified as National Treasures.

f:id:michikusatraveler:20171115020828j:plain
f:id:michikusatraveler:20171116012252j:plain
f:id:michikusatraveler:20171116012237j:plain
f:id:michikusatraveler:20171115020904j:plain
織田信長、信忠親子とともに、前田利家、利長親子の遺骨が埋葬されています。
Maeda Toshiie and his son Toshinaga are buried with Oda Nobunaga and his son Nobutada.

万葉線 MANYOSEN

奈良時代越中守として大伴家持は高岡に赴任していました。家持といえば『万葉集』の編纂で知られ、また自身もその中で多くの歌を詠みました。その半数近くは高岡で詠まれたものといわれています。「万葉線」はそういった所縁から『万葉集』に由来していますが、鉄道事業者の名前としては変わっています。
In the Nara period, Otomo no Yakamochi was assigned to Takaoka as Etchu-mori. He is known as a compilator of "Manyoshu" and he also composed many Waka poems in that. It is said that almost half of those poems are composed in Takaoka. "Manyosen" comes from "Manyoshu", but it sounds a little weird as a railway company.

f:id:michikusatraveler:20171115021738j:plain
これだけ堂々と神社がプロモーションする例は珍しいのではないでしょうか。高瀬神社越中一宮で、南砺市にあります。
It is unusual that a shrine advertises so openly. Takase shrine is Etchu Ichinomiya and in Nanto city.

f:id:michikusatraveler:20171115021746j:plain

万葉線MLRV1000形 MANYOSEN MLRV1000 SERIES

f:id:michikusatraveler:20171115021741j:plain
アイトラム」という愛称がついています。
It is nicknamed "AI-TRAM".
michikusatravel.hatenablog.com

日本の路面電車 TRAMS IN JAPAN

富山の路面電車 TRAM IN TOYAMA

富山ライトレール TOYAMA LIGHT RAIL

f:id:michikusatraveler:20171113010451j:plain
LRT(ライトレール)を日本で初めて導入したのがこの富山ライトレールです。「ポートラム」という愛称がついています。
It is the first LRT, Light Rail Transit in Japan. It has a nickname "PORTRAM".

f:id:michikusatraveler:20171113004728j:plain
f:id:michikusatraveler:20171113004738j:plain
全部で7色のボディカラーがあります。
There are 7 colors in all.

富山地方鉄道 TOYAMA CHIHOU RAILWAY

f:id:michikusatraveler:20171113004914j:plain
富山ライトレールと同じ形の車両も導入済みで、将来的には富山ライトレール富山地方鉄道相互直通運転も計画されています。
The company has vehicles of the same model as the Toyama light rail. Inter-connected through service between Toyama Light Rail and Toyama Chihou Railway is planned.
michikusatravel.hatenablog.com

高岡の路面電車

万葉線 MANYOSEN

奈良時代越中守として大伴家持は高岡に赴任していました。家持といえば『万葉集』の編纂で知られ、また自身もその中で多くの歌を詠みました。その半数近くは高岡で詠まれたものといわれています。「万葉線」はそういった所縁から『万葉集』に由来していますが、鉄道事業者の名前としては変わっています。
In the Nara period, Otomo no Yakamochi was assigned to Takaoka as Etchu-mori. He is known as a compilator of "Manyoshu" and he also composed many Waka poems in that. It is said that almost half of those poems are composed in Takaoka. "Manyosen" comes from "Manyoshu", but it sounds a little weird as a railway company.

f:id:michikusatraveler:20171115021738j:plain
これだけ堂々と神社がプロモーションする例は珍しいのではないでしょうか。高瀬神社越中一宮で、南砺市にあります。
It is unusual that a shrine advertises so openly. Takase shrine is Etchu Ichinomiya and in Nanto city.

f:id:michikusatraveler:20171115021746j:plain
f:id:michikusatraveler:20171115021741j:plain
アイトラム」という愛称がついています。
It is nicknamed "AI-TRAM".
michikusatravel.hatenablog.com

広島の路面電車 TRAM IN HIROSHIMA

f:id:michikusatraveler:20170418235708j:plain
michikusatravel.hatenablog.com