衣笠・太秦エリア KINUGASA-UZUMASA AREA

金閣寺 KINKAKU-JI (TEMPLE)

f:id:michikusatraveler:20170122194004j:plain
ニュース映像でもおなじみの、冠雪の金閣寺です。
It is Kinkakuji temple covered with snow and a famous view in the news of winter beginning.

f:id:michikusatraveler:20170122192912j:plain

仁和寺 NINNA-JI (TEMPLE)

f:id:michikusatraveler:20170122193150j:plain
真言宗御室派の総本山です。徒然草にも「仁和寺にある法師」として登場します。光孝天皇とその遺志を継いだ宇多天皇によって創建されました。宇多天皇が出家して仁和寺に入り「御室御所」と称したことから、皇族が代々住職を務める所謂「門跡寺院」の歴史が始まります。周辺の有名な門跡寺院として、大覚寺があります。こちらは「嵯峨御所」と呼ばれています。
It is the head temple of Omuro school, Shingon Sect. It is also famous as a temple appearing on "Tsurezure-gusa". It was founded by Emperor Koko and Emperor Uda. Emperor Uda began to live here and call it "Omuro Imperial Palace", the history of "Monseki temple" began where the royal family members took the abbot of the temple. There is another famous Monseki temple "Daikakuji" around here which is called "Saga Imperial Palace".
michikusatravel.hatenablog.com

f:id:michikusatraveler:20170122193140j:plain
f:id:michikusatraveler:20170122193156j:plain
京都企業の「オムロン」は御室の地に本社を構えていたことに由来します。ただその住所は「花園土堂町」であり、厳密には御室ではありませんでした。御室学区という広い意味では花園も御室ですが、歴史的には御室も旧花園村に含まるのと別の現代的な解釈で御室もJR花園駅圏内という言い方もできます。御室と花園のどちらがより上位の区域かという議論には答えがありません。一般的には地名のまま花園なら花園、御室なら御室とい
う解釈です。かくいう本サイトでは御室でも花園でもなく、「衣笠・太秦エリア」としてかなりアバウトなくくりを使っています。
Omron a company in Kyoto is named after Omuro where the headquarters located.


妙心寺 MYOSHIN-JI (TEMPLE)

山門

f:id:michikusatraveler:20170122193308j:plain
花園天皇離宮を寺院に改めたのが始まりです。臨済宗妙心寺派は日本最大の禅の宗派です。北は北海道から、南は沖縄まで、はてはハワイやロサンゼルス、スイス、台湾にまで臨済宗妙心寺派のお寺があります。
It was born when the Imperial Villa of Emperor Hanazono was converted to a temple. Myoshinji school of Rinzai sect is the largest Zen sect in Japan. There are temples of the Myoshinji school from Hokkaido to Okinawa, also Hawaii, Los Angeles, Switzerland and Taiwan.

f:id:michikusatraveler:20170122193311j:plain
f:id:michikusatraveler:20170122193315j:plain
妙心寺と相似をなす場所が市内にあります。それが大徳寺です。広大な境内に無数の塔頭が立ち並ぶ光景だけでなく、山門の色や形までがそっくりです。同じ臨済流で、それぞれ妙心寺派と大徳寺派大本山です。足利政権と政治的に対立したために、「京都五山」から外されたという歴史にも共通点があります。
There is a temple much similar to Myoshinji in Kyoto. That is Daitokuji. Not only the views of countless Tachu temples in the vast precincts but also the color and shape of the Sammon gate look alike. It belongs to the same Sect. They have also same story that they had been unlisted in "Kyoto Gozan (five major zen temples)" that's becaus they politically conflicted with the Ashikaga administration.
michikusatravel.hatenablog.com

東山・祇園エリア HIGASHIYAMA-GION AREA

南禅寺 NANZEN-JI (TEMPLE)

南禅寺水路閣 NANZENJI SUIROKAKU

f:id:michikusatraveler:20170122173030j:plain
琵琶湖疎水の水路橋として、京都の近代化を象徴する建築物のひとつです。
It is a aqueduct of Lake Biwa Canal and one of the buildings symbolizing the modernization of Kyoto.

二寧坂 NINEN-ZAKA

f:id:michikusatraveler:20170122172925j:plain
清水寺の参道で、土産物屋の並ぶ王道の観光ルートです。二年坂と書く場合もあります。
It is a popular sightseeing route leading to Kiyomizu-dera temple where are many gift shops.

清水寺 KIYOMIZU-DERA (TEMPLE)

f:id:michikusatraveler:20170122164644j:plain
夜間拝観の季節にはレーザービームを出して、観光客を誘います。迷える民の道しるべとなる、観音様の慈悲の光という設定です。
In the nighttime it attracts tourists with a laser beams. There is a story that the Guanyin throws the light to save suffering people.

舞妓 MAIKO

f:id:michikusatraveler:20170122173127j:plain
偶然のブレが、舞妓さんのこの世ならざる存在感を映し出しました。
The accidental blur expresses subtle and profound presence of Maiko.

八坂神社 YASAKA-JINJA (SHRINE)

f:id:michikusatraveler:20170122165027j:plain
f:id:michikusatraveler:20170122165032j:plain
f:id:michikusatraveler:20170122165038j:plain

巽橋 TATSUMI-BASHI (BRIDGE)

f:id:michikusatraveler:20170122172030j:plain

辰巳神社 TATSUMI-JINJA (SHRINE)

f:id:michikusatraveler:20170122172219j:plain

建仁寺 KENNIN-JI (TEMPLE)

法堂 HATTO

f:id:michikusatraveler:20170122172325j:plain
栄西によって開かれた日本最古の禅寺です。
It is the oldest Zen temple made by Eisai.

双龍図

f:id:michikusatraveler:20170122172331j:plain
2002年、小泉淳作によって描かれました。
It was drawn by Junsaku Koizumi in 2002.

嵯峨・嵐山エリア SAGA-ARASHIYAMA AREA

大覚寺 DAIKAKU-JI (TEMPLE)

f:id:michikusatraveler:20170122102801j:plain
真言宗大覚寺派大本山です。嵯峨天皇離宮嵯峨院」を、空海が寺に改めたのが始まりです。
t is the main temple of Daikakuji school, Shingon Sect. "Saga-in" the Imperial villa of Emperor Saga was converted to the temple by Kukai.

f:id:michikusatraveler:20170122104028j:plain

大沢池 OSAWA-no-IKE (POND)

f:id:michikusatraveler:20170122104107j:plain
大沢池周辺は嵐山ほど人が多くないので、落ち着いた気分でゆったり散策するにはおすすめです。
There are not so many people around Osawa pond unlike central Arashiyama then it is better to take a walk for relaxing around the pond.

f:id:michikusatraveler:20170122104114j:plain
f:id:michikusatraveler:20170122104130j:plain

ゼニアオイ MALLOW

f:id:michikusatraveler:20170122104135j:plain

竹林の道 BAMBOO FOREST STREET

f:id:michikusatraveler:20170122102324j:plain

常寂光寺 JOJAKKO-JI (TEMPLE)

f:id:michikusatraveler:20170122105341j:plain

落柿舎 RAKUSHI-SHA

f:id:michikusatraveler:20170122105506j:plain
松尾芭蕉が『嵯峨日記』を著した場所です。
It is the place where Matsuo Basho wrote "Saga diary".

桂川 KATSURA-GAWA (RIVER)

f:id:michikusatraveler:20170122100208j:plain
渡月橋の上流側では、保津川大堰川(おおいがわ)という呼ばれ方もされます。行政上の正式名称は上流、下流に関係なく桂川です。
On the upstream side of Togetsukyo Bridge, it is also called Hozu River or Ooi River. The official name is Katsura-gawa regardless of upstream or downstream.

渡月橋 TOGETSU-KYO (BRIDGE)

f:id:michikusatraveler:20170122100122j:plain

トロッコ嵯峨駅 TOROKKO SAGA STATION

f:id:michikusatraveler:20170122110228j:plain
f:id:michikusatraveler:20170122110234j:plain
f:id:michikusatraveler:20170122110239j:plain