岐阜 GIFU

岐阜駅 GIFU STATION

f:id:michikusatraveler:20171110004554j:plain
「心ち」に点と線を足したものです。
It is "心ち" with some lines.

f:id:michikusatraveler:20171109214532j:plain

岐阜シティ・タワー43 GIFU CITY TOWER 43

f:id:michikusatraveler:20171109215029j:plain
全高162.82m。岐阜県で一番高いビルです。
It is 162.82 m high and the tallest building in Gifu prefecture.

スナップショット SNAPSHOT

f:id:michikusatraveler:20171109215729j:plain

岐阜城 GIFU-JO (CASTLE)

f:id:michikusatraveler:20171109215828j:plain
金華山の山上に築かれた山城です。「美濃のマムシ」と恐れられた斎藤道三が居城としていたとき、岐阜城は「稲葉山城」と呼ばれ、岐阜の街は「井之口(いのくち)」と呼ばれていました。稲葉山城の戦いに勝利した織田信長が、街と城に現在の「岐阜」という名前を与えました。
It is a hill castle built on Mount Kinka (Kinka-zan). When "the Viper of Mino", Saito Dosan was the lord of the castle, it was called "Inabayama Castle" and the city of Gifu was called "Inokuchi". Oda Nobunaga won the battle called "the Siege of Inabayama Castle" and renamed the city and the castle "Gifu".

f:id:michikusatraveler:20171109224757j:plain
城内に展示されていたアンティークの地球儀です。信長もこれを眺めては、果てのない夢を見ていたのでしょうか?
It is an antique globe exhibited in the castle. Had Nobunaga been in a boundless dream while watching it.

f:id:michikusatraveler:20171109224804j:plain
それのヨーロッパ側です。ちなみに信長には「弥助」という背の高い黒人の家来がいました。弥助の出身は、一説によるとアフリカ・モザンビーク共和国といわれます。
It is the Europe side of the globe. By the way, Nobunaga had a tall black servant named "Yasuke". It is said that he was from Mozambique, Africa.

f:id:michikusatraveler:20171109232333j:plain
天守から南の方角を望みます。岩戸トンネルを抜けたあと木曽川に向かって真っすぐ伸びる国道156号線が、印象的な風景を作っています。国道156号線国道22号線に変わり、名古屋に達します。
It is a south-side view from the top floor of the castle tower. It is impressive with the national route 156, straight road from the Iwado tunnel to the Kiso river. Route 156 connects to Route 22 which is leading to Nagoya.
michikusatravel.hatenablog.com

f:id:michikusatraveler:20171109234949j:plain
f:id:michikusatraveler:20171109234935j:plain
f:id:michikusatraveler:20171109234942j:plain
f:id:michikusatraveler:20171109234957j:plain
北の方角を望むと、雄大な長良川が流れます。長良橋の南側に鵜飼船が停泊している様子もわかります。
The magnificent Nagara River (Nagara-gawa) flows in the north view. You can see anchored Ukai boats on the south side of the Nagara Bridge (Nagara-bashi).

f:id:michikusatraveler:20171110000255j:plain
老人・幼児には無理です。
It says "It is impossible for old people or infants (to go down the mountain on the road)".
michikusatravel.hatenablog.com

スナップショット SNAPSHOT

f:id:michikusatraveler:20171110001950j:plain
これより岐阜中署管内。長良橋の上にあります。
It says "Here is the territory of the Gifu Prefectural Police Central Station". It is on the Nagara Bride.

f:id:michikusatraveler:20171110002003j:plain
これより岐阜北署管内。県境でこういった看板を見ることはあっても、警察署の管轄をこれだけ大きく表示しているケースは珍しいのではないでしょうか。過去に管轄をめぐるトラブルでもあったのでしょうか。
It says "Here is the territory of the Gifu Prefectural Police Northern Station". They are rare types of plate. Is there some trouble regarding the territory of police stations?

f:id:michikusatraveler:20171110010006j:plain
鬼の形をした水門です。ロボットという人もいます。千葉のフクロウ交番に似たものを感じます。日本人はなぜこういったものを作るのでしょうか。
It is a damon-shaped sluice gate. Some people say it is a robot. It reminds me of owl-shaped police box in Chiba. Why do Japanese make such things?
michikusatravel.hatenablog.com

f:id:michikusatraveler:20171110010345j:plain
ぜにや。ぜにがなんぼの世の中や。
(It is hard to translate)

正法寺 SHOHO-JI (TEMPLE)

f:id:michikusatraveler:20171110001458j:plain

岐阜大仏 GIFU GREAT BUDDHA

f:id:michikusatraveler:20171110001508j:plain

長良川鵜飼 NAGARA-GAWA UKAI

f:id:michikusatraveler:20171110010656j:plain
全国14か所で鵜飼が行われていますが、ここ長良川のものがもっとも規模が大きく有名です。
It is the biggest and the most famous Ukai, traditional cormorant fishing in Japan.

f:id:michikusatraveler:20171110010711j:plain
乗船する前に簡単なレクチャーを受けることができました。鵜の長い喉に縄を巻くことで、鵜は最後まで魚を飲み込むことができなくなります。鵜の喉をしごくことで、魚を吐き出させて捕獲します。
There was a short lecture about Ukai before boarding on a boat. By winding a rope on their long throat, they will not be able to swallow the fish until the end. By squeezing their throat, they will throw up fishes and people catch them.

f:id:michikusatraveler:20171110013644j:plain
鵜飼が始まる前の夕景も素敵です。
Evening scenery before the fishing is also wonderful.

f:id:michikusatraveler:20171110013701j:plain
f:id:michikusatraveler:20171110013708j:plain
夢を見ているような幻想的な光景です。
It is a fantastic scene like a dream.

f:id:michikusatraveler:20171110013720j:plain
金華山に昇る月と岐阜城
They are the moon and the Gifu castle on Mount Kinka.

f:id:michikusatraveler:20171110014453j:plain
救命クッションに描かれた、妙に艶めかしい女性のイラスト。
The woman drawn on a life saving cushion looks strangely glamorous.