偕楽園エリア KAIRAKUEN AREA

茨城県立歴史館 IBARAKI PREFECTURAL MUSEUM OF HISTORY

f:id:michikusatraveler:20171104142656j:plain
偕楽園の北にあります。広大な敷地内に、旧水海道小学校本館や旧水戸農業高等学校本館など歴史ある建物が保存されています。さならがら茨木の明治村といったところです。
It is to the north of Kairakuen. The museum includes historical buildings such as old Mitsukaido elementary school main building, old Mito agricultural high school main building and so on. It is like little Meijimura in Inuyama.

f:id:michikusatraveler:20171104142703j:plain

旧水海道小学校本館 OLD MITSUKAIDO ELEMENTARY SCHOOL MAIN BUILDING

f:id:michikusatraveler:20171104144741j:plain

旧水戸農業高等学校本館 OLD MITO AGRICULTURAL HIGH SCHOOL MAIN BUILDING

f:id:michikusatraveler:20171104145000j:plain

水車小屋 WATERMILL

f:id:michikusatraveler:20171104145014j:plain

旧茂木家住宅 OLD MOTEKI HOUSE

f:id:michikusatraveler:20171104150654j:plain

f:id:michikusatraveler:20171104145802j:plain
銀杏の実が落ちていまいた。
Ginkgo nuts fell down on the road.

f:id:michikusatraveler:20171104145808j:plain

常磐神社 TOKIWA-JINJA (SHRINE)

f:id:michikusatraveler:20171104155348j:plain
水戸藩第2代藩主であり「水戸黄門」として知られる徳川光圀と、第9代藩主であり偕楽園弘道館を造ったことで知られる徳川斉昭を祀る神社です。
It is a Shinto shrine which enshrines Tokugawa Mitsukuni who is the 2nd Daimyo in Mito domain and known as "Mito komon" and Tokugawa Nariaki who is the 9th Daimyo in Mito domain and known as the founder of Kairakuen and Kodokan.

f:id:michikusatraveler:20171104152209j:plain

偕楽園 KAIRAKUEN

f:id:michikusatraveler:20171104120311j:plain
金沢の兼六園、岡山の後楽園と並び、日本三名園の一つです。水戸藩第9代藩主である徳川斉昭が造園しました。ちなみに斉昭は江戸幕府最後の将軍、慶喜の実父でもあります。
It is one of the three great gardens in Japan along with Kenrokuen in Kanazawa and Korakuen in Okayama. It is created by Tokugawa Nariaki who is the 9th Daimyo in Mito domain and the father of Yoshinobu who is the last Shogun of Edo bakufu.

都市公園として世界第二位の面積である」と説明されることがありますが、出所は明らかではありません。
It may be said that it is the second largest city park in the world, but the source is not clarified.

好文亭 KOBUNTEI

f:id:michikusatraveler:20171104122339j:plain
f:id:michikusatraveler:20171104122507j:plain
f:id:michikusatraveler:20171104122515j:plain
f:id:michikusatraveler:20171104123153j:plain
f:id:michikusatraveler:20171104123238j:plain
左手奥に千波湖に繋がる桜川が見えます。
You can see the Sakura river which runs along the Lake Senba.

f:id:michikusatraveler:20171104134430j:plain
f:id:michikusatraveler:20171104134442j:plain
「對古軒(たいこけん)」と書かれています。「對」は「対」の旧字体です。
It is written as Taikoken(對古軒). "對" is an old type of "対".

f:id:michikusatraveler:20171104135108j:plain
f:id:michikusatraveler:20171104135115j:plain
歌を詠むのに便利なように、漢字の辞書代わりにしていたそうです。
It is used as a Chinese dictionary for convenience of making poetry.

f:id:michikusatraveler:20171104140823j:plain
旧玄関にある扁額で、「好文亭」と書かれています。
It is a nameplate of the former entrance of the Kobuntei(好文亭).

f:id:michikusatraveler:20171104141423j:plain

吐玉泉 TOGYOKUSEN

f:id:michikusatraveler:20171104141555j:plain
ペットボトルで水を汲んでいる人がいました。
There was a man scooping water with plastic bottles.

f:id:michikusatraveler:20171104142112j:plain
人の間接を持っているようにも見える不気味な木です。
It is an eerie tree that seems to have a articulated human body.

千波湖 LAKE SENBA

f:id:michikusatraveler:20171104154304j:plain
充実した毎日を送ることができそうです。
They look satisfied with their lives.

f:id:michikusatraveler:20171104154313j:plain
f:id:michikusatraveler:20171104154327j:plain

michikusatravel.hatenablog.com